Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 12:16
-
Lutherbibel
und bedrohte sie, daß sie ihn nicht meldeten,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er schärfte ihnen jedoch ein, kein Aufsehen um ihn zu erregen. -
Er gebot ihnen, dass sie ihn nicht bekannt machen sollten,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и запретил им объявлять о Нём, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
але суворо наказав їм його не виявляти, -
(en) King James Bible ·
And charged them that they should not make him known: -
(en) New International Bible Version ·
He warned them not to tell others about him. -
(en) English Standard Bible Version ·
and ordered them not to make him known. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але ж Він попередив їх, щоб не розголошували, хто Він такий. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
та й наказав їм, щоб не виявляли Його: -
(en) New King James Bible Version ·
Yet He warned them not to make Him known, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и предупреждал их о том, чтобы они не рассказывали о Нём другим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
але застеріг їх, щоб не виявляли Його, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він наказав їм суво́ро Його не виявляти, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Иисус запретил им разглашать о том, кто Он.67 -
(en) New Living Bible Translation ·
but he warned them not to reveal who he was. -
(en) New American Standard Bible ·
and warned them not to tell who He was.