Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 14:17
-
Lutherbibel
Sie sprachen: Wir haben hier nichts denn fünf Brote und zwei Fische.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Wir haben doch nur fünf Brote und zwei Fische hier«, wandten seine Jünger ein. -
Sie sagten zu ihm: Wir haben nur fünf Brote und zwei Fische hier.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони ж мовлять до нього: “Ми маємо тут тільки п'ять хлібів і дві рибі.” -
(en) King James Bible ·
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes. -
(en) New International Bible Version ·
“We have here only five loaves of bread and two fish,” they answered. -
(en) English Standard Bible Version ·
They said to him, “We have only five loaves here and two fish.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Учні тоді Йому кажуть: «У нас нічого немає, крім п’яти хлібин та двох рибин». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони ж кажуть Йому: Не маємо тут, як тільки пять хлїбів та дві риби. -
(en) New King James Bible Version ·
And they said to Him, “We have here only five loaves and two fish.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ученики ответили Ему: "Всё, что у нас есть с собой, это пять хлебов и две рыбины". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та вони говорять Йому: Маємо тут лише п’ять хлібів і дві риби. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони ж кажуть Йому: „Не маємо чим тут, — тільки п'я́теро хліба й дві рибі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Но у нас только пять хлебов и две рыбы, — ответили ученики. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But we have only five loaves of bread and two fish!” they answered. -
(en) New American Standard Bible ·
They said to Him, “We have here only five loaves and two fish.”