Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 17:3
-
Lutherbibel
Und siehe, da erschienen ihnen Mose und Elia; die redeten mit ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann erschienen plötzlich Mose und Elia und redeten mit Jesus. -
Und siehe, es erschienen ihnen Mose und Elija und redeten mit Jesus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І ось з'явилися їм Мойсей та Ілля і з ним розмовляли. -
(en) King James Bible ·
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. -
(en) New International Bible Version ·
Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus. -
(en) English Standard Bible Version ·
And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді раптом Мойсей та Ілля явилися їм і почали розмовляти з Ісусом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли се явивсь їм Мойсей та Ілия, розмовляючи з Ним. -
(en) New King James Bible Version ·
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И внезапно явились им Моисей и Илия и стали беседовать с Ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ось з’явилися їм Мойсей та Ілля, які розмовляли з Ним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ось з'явились до них Мойсей та Ілля́, і розмовляли із Ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И вот они увидели Моисея и Илию, беседующих с Ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
Suddenly, Moses and Elijah appeared and began talking with Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.