Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 18:16
-
Lutherbibel
Hört er dich nicht, so nimm noch einen oder zwei zu dir, auf daß alle Sache bestehe auf zweier oder dreier Zeugen Mund.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Will sie davon nichts wissen, nimm einen oder zwei andere mit, denn durch die Aussage von zwei oder drei Zeugen soll jede Sache entschieden werden. -
Hört er aber nicht auf dich, dann nimm einen oder zwei mit dir, damit die ganze Sache durch die Aussage von zwei oder drei Zeugen entschieden werde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же не послушает, возьми с собою ещё одного или двух, дабы устами двух или трёх свидетелей подтвердилось всякое слово; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж він не послухає тебе, візьми з собою ще одного або двох, щоб усяка справа вирішувалася на слово двох або трьох свідків. -
(en) King James Bible ·
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if he does not listen, take one or two others along with you, that every charge may be established by the evidence of two or three witnesses. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ж ні, то візьми ще одного або двох свідків із собою, щоб кожне зауваження було підтверджене устами ще двох або трьох свідків. [55] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
коли ж не послухає, візьми з собою ще одного або двох, щоб при устах двох сьвідків, або трьох, стало кожне слово. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но если он не послушает тебя, то возьми с собой ещё одного или двух человек, чтобы всё было подтверждено устами ещё двух или трех свидетелей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а коли не послухає, візьми із собою ще одного або двох, щоб устами двох або трьох свідків підтвердилося кожне слово; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли не послухає він, то візьми з собою ще одно́го чи двох, щоб „справа всіляка стверди́лась уста́ми двох чи трьох свідків.“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если же он не будет тебя слушать, то возьми с собой еще одного или двух человек, чтобы «каждое слово было подтверждено показаниями двух или трех свидетелей».94 -
(en) New Living Bible Translation ·
But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses. -
(en) New American Standard Bible ·
“But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that BY THE MOUTH OF TWO OR THREE WITNESSES EVERY FACT MAY BE CONFIRMED.