Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 19:30
-
Lutherbibel
Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Viele, die jetzt einen großen Namen haben, werden dann unbedeutend sein. Und andere, die heute die Letzten sind, werden dort zu den Ersten gehören.« -
Viele Erste werden Letzte sein und Letzte Erste.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Многие же будут первые последними, и последние первыми. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багато з перших будуть останніми, а останні — першими.” -
(en) King James Bible ·
But many that are first shall be last; and the last shall be first. -
(en) New International Bible Version ·
But many who are first will be last, and many who are last will be first. -
(en) English Standard Bible Version ·
But many who are first will be last, and the last first. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Багато з тих, хто сьогодні перші, стануть останніми, а останні — першими». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тільки ж многі перві будуть останнї, а останнї — перві. -
(en) New King James Bible Version ·
But many who are first will be last, and the last first. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но многие из тех, кто были первыми, станут последними, а последние станут первыми". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Багато перших будуть останніми, а останні — першими. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І багато-хто з перших останніми стануть, а останні — першими. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены. -
(en) New American Standard Bible ·
“But many who are first will be last; and the last, first.