Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 19:7
-
Lutherbibel
Da sprachen sie: Warum hat denn Mose geboten, einen Scheidebrief zu geben und sich von ihr zu scheiden?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Doch weshalb«, fragten sie weiter, »hat Mose dann vorgeschrieben, dass der Mann seiner Frau eine Scheidungsurkunde geben soll, wenn er sie wegschicken will?« -
Sie sagten zu ihm: Wozu hat dann Mose vorgeschrieben, der Frau eine Scheidungsurkunde zu geben und sie aus der Ehe zu entlassen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кажуть вони до нього: “Чому ж тоді Мойсей звелів дати розвідний лист і відпустити її?” -
(en) King James Bible ·
They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away? -
(en) New International Bible Version ·
“Why then,” they asked, “did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?” -
(en) English Standard Bible Version ·
They said to him, “Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони запитали: «Чому ж тоді Мойсей заповів, що чоловік може розлучитися з жінкою, давши їй розвідного листа [59]?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кажуть вони Йому: На що ж звелїв Мойсей давати розвідний лист і розводитись із нею? -
(en) New King James Bible Version ·
They said to Him, “Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда они спросили у Него: "Почему тогда Моисей приказал: "Выдай ей письмо о разводе и разведись с ней"? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кажуть Йому: А чому ж Мойсей звелів дати листа про розлучення і її відпустити? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони кажуть Йому: „А чому́ ж Мойсей заповів дати листа розводо́вого, та й відпускати?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они сказали Ему:
— Почему же тогда Моисей велел давать жене разводное письмо и отпускать ее?101 -
(en) New American Standard Bible ·
They said to Him, “Why then did Moses command to GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE AND SEND her AWAY?”