Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 26:12
-
Lutherbibel
Daß sie dies Wasser hat auf meinen Leib gegossen, hat sie getan, daß sie mich zum Grabe bereite.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Indem sie das Öl auf mich goss, hat sie meinen Körper für mein Begräbnis vorbereitet. -
Als sie das Öl über mich goss, hat sie meinen Leib für das Begräbnis gesalbt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
возлив миро сие на тело Моё, она приготовила Меня к погребению; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Виливши це миро на моє тіло, вона вчинила те на похорон мій. -
(en) King James Bible ·
For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. -
(en) New International Bible Version ·
When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial. -
(en) English Standard Bible Version ·
In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Помазавши мирром тіло Моє, вона приготувала Мене до похорону. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зливши бо вона миро се на тїло моє, на погребеннє моє зробила. -
(en) New King James Bible Version ·
For in pouring this fragrant oil on My body, she did it for My burial. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пролив на Моё Тело благовония, она приготовила Меня к погребению. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Виливши миро на Моє тіло, вона вчинила це на Мій похорон. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо, виливши миро оце на тіло Моє, вона те вчинила на по́хорон Мій. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению. -
(en) New Living Bible Translation ·
She has poured this perfume on me to prepare my body for burial. -
(en) New American Standard Bible ·
“For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.