Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 26:56
-
Lutherbibel
Aber das ist alles geschehen, daß erfüllet würden die Schriften der Propheten. Da verließen ihn alle Jünger und flohen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber auch dies geschieht, damit sich die Vorhersagen der Propheten erfüllen.« Da ließen ihn alle seine Jünger im Stich und ergriffen die Flucht. -
Das alles aber ist geschehen, damit die Schriften der Propheten in Erfüllung gehen. Da verließen ihn alle Jünger und flohen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та все це сталося, щоб збулися Писання пророків.” Тоді всі учні залишили його й повтікали. -
(en) King James Bible ·
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. -
(en) New International Bible Version ·
But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples deserted him and fled. -
(en) English Standard Bible Version ·
But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Однак все це сталося, щоб збулося написане пророками». Тоді всі учні залишили Його і повтікали геть. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ж усе стало ся, щоб справдились писання пророчі. Тодї всї ученики, покинувши Його, повтїкали. -
(en) New King James Bible Version ·
But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.”
Then all the disciples forsook Him and fled. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё это происходит во исполнение писаний пророков". Тогда все ученики оставили Его и убежали прочь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це ж усе сталося, аби збулося Писання пророків. Тоді всі учні, залишивши Його, втекли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Це ж сталось усе, щоб збулися писа́ння пророків“. Усі учні тоді залишили Його й повтікали. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но все произошло именно так, чтобы исполнились писания пророков.
Тогда все ученики оставили Его и убежали. -
(en) New Living Bible Translation ·
But this is all happening to fulfill the words of the prophets as recorded in the Scriptures.” At that point, all the disciples deserted him and fled. -
(en) New American Standard Bible ·
“But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets.” Then all the disciples left Him and fled.