Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 26:57
-
Lutherbibel
Die aber Jesum gegriffen hatten, führten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas, dahin die Schriftgelehrten und Ältesten sich versammelt hatten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Männer, die Jesus festgenommen hatten, brachten ihn zu Kaiphas, dem Hohenpriester und Vorsitzenden des Hohen Rates. Bei ihm hatten sich die Schriftgelehrten und die führenden Männer des Volkes versammelt. -
Nach der Verhaftung führte man Jesus zum Hohepriester Kajaphas, bei dem sich die Schriftgelehrten und die Ältesten versammelt hatten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті, що схопили Ісуса, повели його до первосвященика Каяфи, де зібралися книжники та старші. -
(en) King James Bible ·
Jesus Before the Sanhedrin
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Before the Sanhedrin
Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Before Caiaphas and the Council
Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ті люди, які схопили Ісуса, відвели Його до хати первосвященика Каяфи, у якого зібралися книжники та старійшини. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони ж, узявши Ісуса, повели Його до Каяфи архиєрея, де письменники та старші зібрались. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Faces the Sanhedrin
And those who had laid hold of Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе, первосвященнику, где собрались все законоучители и старейшины. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ті, котрі схопили Ісуса, повели Його до первосвященика Каяфи, де зібралися книжники та старші. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вони схопи́ли Ісуса, і повели́ до первосвященика Кайяфи, де зібралися книжники й старші. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Арестовавшие Иисуса привели Его к первосвященнику Кайафе, у которого уже собрались учители Закона и старейшины. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus before the Council
Then the people who had arrested Jesus led him to the home of Caiaphas, the high priest, where the teachers of religious law and the elders had gathered. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus before Caiaphas
Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.