Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 3:6
-
Lutherbibel
und ließen sich taufen von ihm im Jordan und bekannten ihre Sünden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie bekannten ihre Sünden und ließen sich von ihm im Jordan taufen. -
sie bekannten ihre Sünden und ließen sich im Jordan von ihm taufen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і приймали хрищення від нього в річці Йордані, сповідаючись у своїх гріхах. -
(en) King James Bible ·
And were baptized of him in Jordan, confessing their sins. -
(en) New International Bible Version ·
Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. -
(en) English Standard Bible Version ·
and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
та хрестилися у нього в річці Йордан, сповідуючись у своїх гріхах. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і хрестились в Йорданї від него, сповідаючи гріхи свої. -
(en) New King James Bible Version ·
and were baptized by him in the Jordan, confessing their sins. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иоанн крестил их в водах реки Иордан, и они исповедовались в своих грехах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і, визнаючи свої гріхи, були хрещені ним у річці Йордані. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і в річці Йорда́ні христились від нього, і визнавали гріхи свої. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Исповедующих свои грехи он крестил в реке Иордан. -
(en) New Living Bible Translation ·
And when they confessed their sins, he baptized them in the Jordan River. -
(en) New American Standard Bible ·
and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.