Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 5:47
-
Lutherbibel
Und so ihr euch nur zu euren Brüdern freundlich tut, was tut ihr Sonderliches? Tun nicht die Zöllner auch also?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihr nur euren Freunden liebevoll begegnet, ist das etwas Besonderes? Das tun auch die, die von Gott nichts wissen. -
Und wenn ihr nur eure Brüder grüßt, was tut ihr damit Besonderes? Tun das nicht auch die Heiden?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І коли ви вітаєте лише братів ваших, що надзвичайного чините? Хіба не те саме й погани роблять? -
(en) King James Bible ·
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so? -
(en) New International Bible Version ·
And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ви вітаєте лише братів своїх, то що особливого в цьому? Чи не так чинять погани [13]? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І коли витаєте тільки братів ваших, то що надто робите? хиба й митники не так роблять? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если вы приветствуете только своих братьев, то разве поступаете иначе, чем все остальные? Разве язычники не поступают так же? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли вітаєте тільки ваших братів, то що особливого робите? Чи не так і язичники роблять? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І коли ви вітаєте тільки братів своїх, то що́ ж особливого робите? Чи й пога́ни не чинять отак? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если вы приветствуете только ваших братьев, то что в этом особенного? Разве язычники не делают того же? -
(en) New American Standard Bible ·
“If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?