Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 5:8
-
Lutherbibel
Selig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Glücklich sind, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott sehen. -
Selig, die rein sind im Herzen; denn sie werden Gott schauen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Блаженні чисті серцем, бо вони побачать Бога. -
(en) King James Bible ·
Blessed are the pure in heart: for they shall see God. -
(en) New International Bible Version ·
Blessed are the pure in heart,
for they will see God. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Blessed are the pure in heart, for they shall see God. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Благословенні чисті серцем, бо вони побачать Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Блаженні чисті серцем, бо такі побачять Бога. -
(en) New King James Bible Version ·
Blessed are the pure in heart,
For they shall see God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Блаженны чистые сердцем, ибо они увидят Бога. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Блаженні чисті серцем, бо вони Бога побачать. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Блаженні чисті́ серцем, бо вони будуть бачити Бога. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога. -
(en) New Living Bible Translation ·
God blesses those whose hearts are pure,
for they will see God. -
(en) New American Standard Bible ·
“Blessed are the pure in heart, for they shall see God.