Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 5:9
-
Lutherbibel
Selig sind die Friedfertigen; denn sie werden Gottes Kinder heißen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Glücklich sind, die Frieden stiften, denn Gott wird sie seine Kinder nennen. -
Selig, die Frieden stiften; denn sie werden Kinder Gottes genannt werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Блаженні миротворці, бо вони синами Божими назвуться. -
(en) King James Bible ·
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God. -
(en) New International Bible Version ·
Blessed are the peacemakers,
for they will be called children of God. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Благословенні миротворці, бо вони будуть названі дітьми Божими. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Блаженні миротворцї, бо такі синами Божими звати муть ся. -
(en) New King James Bible Version ·
Blessed are the peacemakers,
For they shall be called sons of God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Блаженны миротворцы, ибо они будут названы детьми Божьими. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Блаженні миротворці, бо вони синами Божими названі будуть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Блаженні миротво́рці, бо вони синами Божими стануть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Блаженны миротворцы, потому что они будут названы сынами Божьими. -
(en) New Living Bible Translation ·
God blesses those who work for peace,
for they will be called the children of God. -
(en) New American Standard Bible ·
“Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.