Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 7:29
-
Lutherbibel
denn er predigte gewaltig und nicht wie die Schriftgelehrten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn Jesus lehrte sie mit einer Vollmacht, die Gott ihm verliehen hatte — ganz anders als ihre Schriftgelehrten. -
denn er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо він навчав їх як повновладний, а не як книжники їхні. -
(en) King James Bible ·
For he taught them as one having authority, and not as the scribes. -
(en) New International Bible Version ·
because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law. -
(en) English Standard Bible Version ·
for he was teaching them as one who had authority, and not as their scribes. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
бо Він їх навчав, яко маючий власть, а не як письменники. -
(en) New King James Bible Version ·
for He taught them as one having authority, and not as the scribes. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ибо Он учил их как имеющий власть, а не как законоучители. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тому що навчав їх, як Той, Хто має владу, а не як їхні книжники [та фарисеї]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо навчав Він їх, як можновла́дний, а не як ті книжники їхні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Закона. -
(en) New Living Bible Translation ·
for he taught with real authority — quite unlike their teachers of religious law. -
(en) New American Standard Bible ·
for He was teaching them as one having authority, and not as their scribes.