Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 14:24
-
Lutherbibel
Und er sprach zu ihnen: Das ist mein Blut des neuen Testaments, das für viele vergossen wird.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus sagte: »Das ist mein Blut, mit dem der neue Bund zwischen Gott und den Menschen besiegelt wird. Es wird zur Vergebung ihrer Sünden vergossen. -
Und er sagte zu ihnen: Das ist mein Blut des Bundes, das für viele vergossen wird.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й сказав їм: "Це моя кров Завіту, що проливається за багатьох. -
(en) King James Bible ·
And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І сказав Ісус: «Це кров Моя, що засновує Новий Заповіт Божий для людей Його і що проллється на користь багатьох народів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече їм: Се єсть кров моя нового завіту, що за многих проливаєть ся. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А Он сказал: "Это Кровь Моя, которая скрепляет новое соглашение и которая должна пролиться за многих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він промовив до них: Це кров Моя [Нового] Завіту, яка проливається за багатьох. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив до них: „Це — кров Моя Ново́го Заповіту, що за багатьох проливається. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Это Моя кровь завета,73 проливаемая за многих, — сказал Иисус. -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “This is My blood of the covenant, which is poured out for many.