Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 15:30
-
Lutherbibel
Hilf dir nun selber und steig herab vom Kreuz!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann rette dich doch selber und komm vom Kreuz herunter!« -
Rette dich selbst und steig herab vom Kreuz!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
спаси Себя Самого и сойди со креста. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
— спаси себе з хреста!" -
(en) King James Bible ·
Save thyself, and come down from the cross. -
(en) New International Bible Version ·
come down from the cross and save yourself!” -
(en) English Standard Bible Version ·
save yourself, and come down from the cross!” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож зійди з хреста і врятуй хоча б Себе Самого!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
спаси себе й зійди з хреста. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
что же Ты не спасёшь Самого Себя и не сойдёшь с креста?". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Спаси Себе Самого — зійди з хреста! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
зійди із хреста, та спаси Самого Себе!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Спаси Себя, сойди с креста! -
(en) New Living Bible Translation ·
Well then, save yourself and come down from the cross!” -
(en) New American Standard Bible ·
save Yourself, and come down from the cross!”