Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 4:10
-
Lutherbibel
Und da er allein war, fragten ihn um dies Gleichnis, die um ihn waren, samt den Zwölfen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Später, als Jesus mit seinen zwölf Jüngern und den anderen Begleitern allein war, fragten sie ihn: »Warum verwendest du Gleichnisse?« -
Als er mit seinen Begleitern und den Zwölf allein war, fragten sie ihn nach dem Sinn seiner Gleichnisse.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли був Ісус насамоті, спитали його ті, що були біля нього разом із дванадцятьма, про притчі. -
(en) King James Bible ·
The Purpose of Jesus' Parables
And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable. -
(en) New International Bible Version ·
When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Purpose of the Parables
And when he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли натовп залишив Ісуса, то дванадцать апостолів та інші Його послідовники запитали Його про притчі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же був на самотї, питались у Него ті, що з Ним, разом з дванайцятьма, про приповість. -
(en) New King James Bible Version ·
The Purpose of Parables
But when He was alone, those around Him with the twelve asked Him about the parable. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иисус остался один, двенадцать апостолов и другие ученики вокруг них спросили Его о притчах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли Він залишився Сам, ті, які були з Ним разом з дванадцятьма, запитали Його про ці притчі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, як остався Він насамоті, Його запитали найближчі з Дванадцятьма́ про цю при́тчу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах. -
(en) New Living Bible Translation ·
Later, when Jesus was alone with the twelve disciples and with the others who were gathered around, they asked him what the parables meant. -
(en) New American Standard Bible ·
As soon as He was alone, His followers, along with the twelve, began asking Him about the parables.