Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 6:4
-
Lutherbibel
Jesus aber sprach zu ihnen: Ein Prophet gilt nirgend weniger denn im Vaterland und daheim bei den Seinen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da sagte Jesus: »Nirgendwo gilt ein Prophet weniger als in seiner Heimat, bei seinen Verwandten und in seiner eigenen Familie.« -
Da sagte Jesus zu ihnen: Nirgends ist ein Prophet ohne Ansehen außer in seiner Heimat, bei seinen Verwandten und in seiner Familie.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своём и у сродников и в доме своём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але Ісус промовив до них: "Нема пророка без пошани, — як тільки у своїй країні, між власною родиною та у своєму домі." -
(en) King James Bible ·
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own town, among his relatives and in his own home.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jesus said to them, “A prophet is not without honor, except in his hometown and among his relatives and in his own household.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
То Ісус мовив до них: «Немає пророка без пошани, хіба що в його рідному місті або серед родичів, або ж у своєму домі». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж їм Ісус: Не єсть пророк без чести, хиба що в країнї своїй, та в родинї, і в домівцї своїй. -
(en) New King James Bible Version ·
But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own country, among his own relatives, and in his own house.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус сказал им: "Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе, среди своих и в своём доме". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ісус їм відповідав, що пророк буває без пошани лише у своєму рідному краї, серед своїх рідних і у своєму домі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ісус їм сказав: „Пророка нема без пошани, — хіба тільки в вітчи́зні своїй, та в родині своїй, та в домі своїм“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус же сказал им:
— Не бывает пророк без чести, разве только в городе своем и в своем доме. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus told them, “A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his relatives and his own family.” -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household.”