Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 9:46
-
Lutherbibel
da ihr Wurm nicht stirbt und ihr Feuer nicht verlöscht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
где червь их не умирает и огонь не угасает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
де черв'як їхній не вмирає й вогонь не вгасає. -
(en) King James Bible ·
Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
[де черви не вмирають, і вогонь пече незгасний.] [28] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
де червяк їх не вмирає й огонь не вгасає. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
[у вогонь невгасимий, де черв’як не гине, і вогонь не гасне]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
де „їхній червяк не вмирає, і не гасне огонь“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
где червь их не умирает и огонь не угасает.38 -
(en) New American Standard Bible ·
[where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.]