Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 11:2
-
Lutherbibel
Er sprach zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Unser Vater im Himmel, dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus antwortete ihnen: »So sollt ihr beten: Vater! Dein heiliger Name soll geehrt werden. Lass dein Reich kommen. -
Da sagte er zu ihnen: Wenn ihr betet, so sprecht: Vater, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он сказал им: когда молитесь, говорите: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твоё; да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А він до них промовив: “Коли ви молитесь, кажіть: Отче, нехай святиться твоє ім'я, нехай прийде твоє Царство. -
(en) King James Bible ·
And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to them, “When you pray, say:
“Father, hallowed be your name.
Your kingdom come. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус відповів: «Коли молитеся, кажіть так:
„Отче наш [Небесний],[32] хай святиться ім’я Твоє. Нехай прийде Царство Твоє. [Нехай буде воля Твоя, як на Землі, так і на Небі.] [33] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж їм: Коли молитесь, кажіть: Отче наш, що на небесах! Нехай святить ся імя Твоє, нехай прийде царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал им Иисус: "Когда молитесь, говорите: Отец, да святится имя Твоё, да наступит царство Твоё. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же промовив до них: Коли молитеся, то кажіть: Отче [наш, Який на небесах], нехай святиться Ім’я Твоє; нехай прийде Царство Твоє; [нехай буде воля Твоя — як на небі, так і на землі]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він же промовив до них: „Коли молитеся, говоріть: „Отче наш, що на небі! Нехай святиться Ім'я́ Твоє, нехай при́йде Царство Твоє, нехай бу́де воля Твоя, як на небі, так і на землі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал им:
— Когда вы молитесь, говорите так:Отец, пусть прославится Твое имя!
Пусть придет Твое Царство! -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “When you pray, say:
‘Father, hallowed be Your name.
Your kingdom come.