Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 12:8
-
Lutherbibel
Ich aber sage euch: Wer mich bekennet vor den Menschen, den wird auch des Menschen Sohn bekennen vor den Engeln Gottes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das sage ich euch: Wer sich vor den Menschen zu mir bekennt, zu dem wird sich auch der Menschensohn vor den Engeln Gottes bekennen. -
Ich sage euch aber: Jeder, der sich vor den Menschen zu mir bekennt, zu dem wird sich auch der Menschensohn vor den Engeln Gottes bekennen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сказываю же вам: всякого, кто исповедает Меня пред человеками, и Сын Человеческий исповедает пред Ангелами Божиими; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кажу вам: Кожен, хто визнає мене перед людьми, і Син Чоловічий визнає такого перед ангелами Божими. -
(en) King James Bible ·
Confessing Christ
Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God: -
(en) New International Bible Version ·
“I tell you, whoever publicly acknowledges me before others, the Son of Man will also acknowledge before the angels of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
Acknowledge Christ Before Men
“And I tell you, everyone who acknowledges me before men, the Son of Man also will acknowledge before the angels of God, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Не соромтеся віри своєї. І ще скажу вам: кожного, хто визнає Мене перед людьми, Син Людський також визнає [47] перед Ангелами Божими. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Глаголю ж вам: Всякий, хто визнавати ме мене перед людьми, й Син чоловічий визнавати ме його перед ангелами Божими. -
(en) New King James Bible Version ·
Confess Christ Before Men
“Also I say to you, whoever confesses Me before men, him the Son of Man also will confess before the angels of God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Я говорю вам: любого, кто встанет и признает Меня перед людьми, Я, Сын Человеческий, признаю перед ангелами Божьими. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кажу вам: кожного, хто визнає Мене перед людьми, Син Людський визнає перед Божими ангелами, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кажу ж вам: Кожного, хто перед людьми́ Мене визнає, того визнає й Син Лю́дський перед Ангола́ми Божими. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Говорю вам: каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Сын Человеческий признает перед Божьими ангелами, -
(en) New American Standard Bible ·
“And I say to you, everyone who confesses Me before men, the Son of Man will confess him also before the angels of God;