Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 14:13
-
Lutherbibel
Sondern wenn du ein Mahl machst, so lade die Armen, die Krüppel, die Lahmen, die Blinden,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bitte lieber die Armen, Verkrüppelten, Gelähmten und Blinden an deinen Tisch. -
Nein, wenn du ein Essen gibst, dann lade Arme, Krüppel, Lahme und Blinde ein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
але як справляєш бенкет, заклич убогих, калік, кривих, сліпих. -
(en) King James Bible ·
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind: -
(en) New International Bible Version ·
But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, -
(en) English Standard Bible Version ·
But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ні, коли ви приймаєте гостей, запросіть бідних, калік, кривих і сліпих. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нї, коли справляєш гостину, запрошуй убогих, калїк, кривих, слїпих; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но когда созываешь гостей, приглашай к себе бедных и увечных, хромых и слепых, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але коли влаштовуєш гостину, клич бідних, слабких, кривих, сліпих, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але, як справляєш гости́ну, клич убогих, калік, кривих та сліпих, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых. -
(en) New Living Bible Translation ·
Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind. -
(en) New American Standard Bible ·
“But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,