Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 17:23
-
Lutherbibel
Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier! siehe da! Gehet nicht hin und folget auch nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Man wird euch zwar einreden wollen: ›Seht doch! Hier ist er!‹ oder ›Dort ist er!‹ Geht niemals dorthin und lauft solchen Leuten nicht nach! -
Und man wird zu euch sagen: Siehe, dort ist er! Siehe, hier ist er! Geht nicht hin und lauft nicht hinterher!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и скажут вам: «вот, здесь», или: «вот, там», — не ходите и не гоняйтесь, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Скажуть вам: Ось він тут! — або: Он він там! — не йдіть і не шукайте! -
(en) King James Bible ·
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. -
(en) New International Bible Version ·
People will tell you, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Do not go running off after them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І дехто казатиме вам: „Погляньте туди!” або „Погляньте сюди!” Не ходіть туди і не йдіть за ними. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І казати муть вам: Дивись, ось; або: Дивись, он; не йдїть і не ганяйтесь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И люди будут говорить вам: "Вот здесь", "Вон там". Но оставайтесь там, где будете, и не бегите за ними, и не ищите". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І скажуть вам: Ось тут! — або: Ось там! — не виходьте і не біжіть слідом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І скажуть до вас: „Ось тут“, чи: „Ось там“, — не йдіть, і за ним не біжіть! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вам будут говорить: «Вон, Он там» или «Вот, Он здесь», но вы не бегите смотреть. -
(en) New Living Bible Translation ·
People will tell you, ‘Look, there is the Son of Man,’ or ‘Here he is,’ but don’t go out and follow them. -
(en) New American Standard Bible ·
“They will say to you, ‘Look there! Look here!’ Do not go away, and do not run after them.