Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 18:21
-
Lutherbibel
Er aber sprach: Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Mann antwortete: »An all das habe ich mich von Jugend an gehalten.« -
Er erwiderte: Alle diese Gebote habe ich von Jugend an befolgt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он же сказал: всё это сохранил я от юности моей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Той же відповів: “Все це я зберіг змалку.” -
(en) King James Bible ·
And he said, All these have I kept from my youth up. -
(en) New International Bible Version ·
“All these I have kept since I was a boy,” he said. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “All these I have kept from my youth.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А той каже: „З юності я дотримуюся цих заповідей”. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же каже: Се все хоронив я з малку мого. -
(en) New King James Bible Version ·
And he said, “All these things I have kept from my youth.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но предводитель сказал: "Я выполнял всё это с юности". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же сказав: Усе це я зберіг змолоду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А він відказав: „Усе́ це я виконав від юна́цтва свого́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Все это я соблюдаю еще с дней моей юности, — сказал он. -
(en) New Living Bible Translation ·
The man replied, “I’ve obeyed all these commandments since I was young.” -
(en) New American Standard Bible ·
And he said, “All these things I have kept from my youth.”