Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 18:34
-
Lutherbibel
Sie aber verstanden der keines, und die Rede war ihnen verborgen, und wußten nicht, was das Gesagte war.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Jünger begriffen nichts. Was Jesus damit sagen wollte, blieb ihnen verborgen, und sie verstanden es nicht. -
Doch die Zwölf verstanden das alles nicht; der Sinn der Worte war ihnen verschlossen und sie begriffen nicht, was er sagte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони ж нічого з того не зрозуміли; це слово було для них закрите, й вони не знали, про що він говорив. -
(en) King James Bible ·
And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken. -
(en) New International Bible Version ·
The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about. -
(en) English Standard Bible Version ·
But they understood none of these things. This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та учні Ісуса всього цього не розуміли. Зміст сказаного був прихований від них, і вони не знали, про що Він говорить. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А вони нїчого того не зрозуміли; й було слово се закрите від них, і не розуміли глаголаного. -
(en) New King James Bible Version ·
But they understood none of these things; this saying was hidden from them, and they did not know the things which were spoken. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но они ничего не поняли из этого, ибо от них был скрыт смысл сказанного Им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та вони нічого того не збагнули; це слово було приховане від них, — і вони не розуміли сказаного. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та з цього нічо́го вони не збагну́ли, і ця річ перед ними закрита була́, і ска́заного вони не розуміли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики ничего из этого не поняли; все, что Он сказал, было для них закрыто, и они не догадывались, что Он имел в виду. -
(en) New Living Bible Translation ·
But they didn’t understand any of this. The significance of his words was hidden from them, and they failed to grasp what he was talking about. -
(en) New American Standard Bible ·
But the disciples understood none of these things, and the meaning of this statement was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.