Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 23:43
-
Lutherbibel
Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da antwortete ihm Jesus: »Ich versichere dir: Noch heute wirst du mit mir im Paradies sein.« -
Jesus antwortete ihm: Amen, ich sage dir: Heute noch wirst du mit mir im Paradies sein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сказав (Ісус) до нього: “Істинно кажу тобі: Сьогодні будеш зо мною в раї.” -
(en) King James Bible ·
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in paradise.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус відповів йому: «Правду кажу тобі: сьогодні ж ти будеш зі Мною в раю». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече йому Ісус: Істино глаголю тобі: Сьогоднї зо мною будеш у раю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ответил Иисус: "Истинно говорю тебе: сегодня же будешь со Мной в раю". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Він сказав йому: Запевняю тебе: сьогодні ти будеш зі Мною в раю! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив до нього Ісус: „Попра́вді кажу́ тобі: ти бу́деш зо Мною сьогодні в раю́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, — ответил ему Иисус. -
(en) New Living Bible Translation ·
And Jesus replied, “I assure you, today you will be with me in paradise.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to him, “Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise.”