Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 7:14
-
Lutherbibel
Und trat hinzu und rührte den Sarg an; und die Träger standen. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir, stehe auf!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er ging zu der Bahre und legte seine Hand darauf. Die Träger blieben stehen. Jesus sagte zu dem Toten: »Junger Mann, ich befehle dir: Steh auf!« -
Und er trat heran und berührte die Bahre. Die Träger blieben stehen und er sagte: Jüngling, ich sage dir: Steh auf!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, подойдя, прикоснулся к одру; нёсшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І приступивши, доторкнувсь до мар, і ті, що несли, зупинились. Тоді Ісус сказав: “Юначе, кажу тобі, встань!” -
(en) King James Bible ·
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. -
(en) New International Bible Version ·
Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, “Young man, I say to you, get up!” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він підійшов і торкнувся до нош. Люди, які несли їх, зупинилися. Тоді Ісус сказав: «Юначе, кажу тобі: „Встань!”» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І приступивши, приторкнув ся до мар; ті ж, що несли, з'упинились. І рече: Молодче, тобі глаголю: встань. -
(en) New King James Bible Version ·
Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он подошёл и дотронулся до гроба. Люди, которые несли гроб, остановились. И Иисус сказал: "Юноша, тебе говорю, встань!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Підійшовши, Він доторкнувся до мар; ті, які несли, стали. І Він сказав: Юначе, кажу тобі: встань! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він підійшов, і доторкнувся до мар, носії ж зупинились. Тоді Він сказав: „Юначе, кажу́ тобі: встань!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем Он подошел и прикоснулся к носилкам. Те, кто нес их, остановились, и Иисус сказал:
— Юноша, говорю тебе: встань! -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he walked over to the coffin and touched it, and the bearers stopped. “Young man,” he said, “I tell you, get up.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”