Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 7:4
-
Lutherbibel
Da sie aber zu Jesu kamen, baten sie ihn mit Fleiß und sprachen: Er ist es wert, daß du ihm das erzeigest;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So kamen sie zu Jesus und baten ihn inständig: »Hilf diesem Mann! Er hat es verdient, -
Sie gingen zu Jesus und baten ihn inständig. Sie sagten: Er verdient es, dass du seine Bitte erfüllst;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прийшли ті до Ісуса й почали наполегливо його просити, кажучи: “Він достойний, щоб ти йому зробив це: -
(en) King James Bible ·
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: -
(en) New International Bible Version ·
When they came to Jesus, they pleaded earnestly with him, “This man deserves to have you do this, -
(en) English Standard Bible Version ·
And when they came to Jesus, they pleaded with him earnestly, saying, “He is worthy to have you do this for him, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Прийшовши, старійшини почали благати Ісуса: «Він заслуговує, щоб Ти зробив це для нього, бо він любить народ наші, навіть, збудував для нас синагогу». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони ж, прийшовши до Ісуса, благали Його пильно, говорячи: Що достоєн він, щоб йому зробив се: -
(en) New King James Bible Version ·
And when they came to Jesus, they begged Him earnestly, saying that the one for whom He should do this was deserving, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они пришли к Иисусу и стали умолять Его, говоря: "Этот центурион достоин Твоей помощи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прийшовши до Ісуса, вони благали Його ревно, кажучи: Він гідний того, щоб Ти йому це зробив, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони ж прибули́ до Ісуса, та й ревно благали Його й говорили: „Він достойний, щоб Ти це зробив йому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Старейшины пришли к Иисусу и стали горячо просить Его:
— Этот человек заслуживает Твоей помощи, -
(en) New Living Bible Translation ·
So they earnestly begged Jesus to help the man. “If anyone deserves your help, he does,” they said, -
(en) New American Standard Bible ·
When they came to Jesus, they earnestly implored Him, saying, “He is worthy for You to grant this to him;