Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 19:35
-
Lutherbibel
Und der das gesehen hat, der hat es bezeugt, und sein Zeugnis ist wahr; und dieser weiß, daß er die Wahrheit sagt, auf daß auch ihr glaubet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dies alles bezeugt ein Mann, der es mit eigenen Augen gesehen hat. Sein Bericht ist zuverlässig und wahr; er selbst weiß genau, dass er die Wahrheit sagt, und hat dies alles geschildert, damit auch ihr glaubt. -
Und der es gesehen hat, hat es bezeugt und sein Zeugnis ist wahr. Und er weiß, dass er Wahres sagt, damit auch ihr glaubt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І той, який бачив, свідчить те, і правдиве свідчення його; і він знає, що говорить правду — щоб ви теж увірували. -
(en) King James Bible ·
And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe. -
(en) New International Bible Version ·
The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe. -
(en) English Standard Bible Version ·
He who saw it has borne witness — his testimony is true, and he knows that he is telling the truth — that you also may believe. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Те засвідчив той, хто бачив це, і свідчення його істинне. Він знає, що каже правду, щоб ви повірили. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І той, що бачив се, засьвідкував, і правдиве сьвідченнє його; і знає він, що говорить правду, щоб ви вірували. -
(en) New King James Bible Version ·
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Об этом поведал тот, кто видел происшедшее. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду. Он рассказал это, чтобы вы поверили. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А той, хто бачив, засвідчив, — і правдиве його свідчення. Він знає, що каже правду, щоб і ви повірили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І самовидець засвідчив, і правдиве свідо́цтво його; і він знає, що правду говорить, щоб повірили й ви. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тот, кто сам это видел, свидетельствует об этом, чтобы и вы поверили. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду. -
(en) New American Standard Bible ·
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe.