Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 3:22
-
Lutherbibel
Darnach kam Jesus und seine Jünger in das jüdische Land und hatte daselbst sein Wesen mit ihnen und taufte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach kam Jesus mit seinen Jüngern in die Provinz Judäa. Er blieb einige Zeit mit ihnen dort und taufte. -
Darauf kam Jesus mit seinen Jüngern nach Judäa. Dort hielt er sich mit ihnen auf und taufte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
После сего пришёл Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Після того вирушив Ісус із своїми учнями у край Юдейський і перебував там із ними, і христив. -
(en) King James Bible ·
John's Testimony Concerning Jesus
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized. -
(en) New International Bible Version ·
John Testifies Again About Jesus
After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptized. -
(en) English Standard Bible Version ·
John the Baptist Exalts Christ
After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he remained there with them and was baptizing. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Після цього Ісус зі Своїми учнями вирушив до землі юдейської. Там Він залишався зі Своїми послідовниками і хрестив людей. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Після сього пійшов Ісус і ученики Його в Юдейську землю; і там пробував з ними, й хрестив. -
(en) New King James Bible Version ·
John the Baptist Exalts Christ
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He remained with them and baptized. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
После этого Иисус отправился со Своими учениками в землю Иудейскую. Он оставался там некоторое время и крестил народ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Після цього Ісус з учнями прийшов в Юдею і там перебував з ними та хрестив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
По цьому прийшов Ісус та учні Його до країни Юдейської, і з ними Він там проживав та христив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого Иисус с учениками пошли в Иудею. Там Иисус пробыл с ними некоторое время и крестил. -
(en) New Living Bible Translation ·
John the Baptist Exalts Jesus
Then Jesus and his disciples left Jerusalem and went into the Judean countryside. Jesus spent some time with them there, baptizing people. -
(en) New American Standard Bible ·
John’s Last Testimony
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and baptizing.