Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 3:30
-
Lutherbibel
Er muß wachsen, ich aber muß abnehmen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Christus soll immer wichtiger werden, und ich will immer mehr in den Hintergrund treten. -
Er muss wachsen, ich aber geringer werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ему должно расти, а мне умаляться. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Йому треба рости, мені ж маліти. -
(en) King James Bible ·
He must increase, but I must decrease. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Його значення весь час зростатиме, а моя роль ставатиме все скромнішою». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Той мусить рости, я ж малїти. -
(en) New King James Bible Version ·
He must increase, but I must decrease. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо Ему должно возрастать, мне же становиться всё меньше". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Йому належить зростати, а мені — меншати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він має рости, я ж — малі́ти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться. -
(en) New Living Bible Translation ·
He must become greater and greater, and I must become less and less. -
(en) New American Standard Bible ·
“He must increase, but I must decrease.