Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 5:6
-
Lutherbibel
Da Jesus ihn sah liegen und vernahm, daß er so lange gelegen hatte, spricht er zu ihm: Willst du gesund werden?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Jesus ihn sah und erfuhr, dass er schon so lange an seiner Krankheit litt, fragte er ihn: »Willst du gesund werden?« -
Als Jesus ihn dort liegen sah und erkannte, dass er schon lange krank war, fragte er ihn: Willst du gesund werden?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Побачив Ісус, що він лежить, а довідавшися, що було воно вже дуже довго, каже до нього: «Бажаєш одужати?» -
(en) King James Bible ·
When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole? -
(en) New International Bible Version ·
When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, “Do you want to get well?” -
(en) English Standard Bible Version ·
When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, “Do you want to be healed?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус побачив, що той чоловік лежить там, і знаючи, що він хворіє так давно, Він запитав: «Хочеш одужати?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сього побачивши Ісус лежачого, й відаючи, що довгий уже час нездужає, рече йому: Хочеш одужати? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что он болен столь долгое время, Он спросил: "Хочешь ли быть здоров?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус, побачивши його, як лежав, і, знаючи, що довго він уже хворіє, сказав йому: Чи ти хочеш стати здоровим? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як Ісус його вгледів, що лежить, та, відаючи, що багато він ча́су слабує, говорить до нього: „Хочеш бути здоровим?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Иисус увидел его лежащим там и узнал, что тот уже давно в таком состоянии, Он спросил его:
— Ты хочешь выздороветь? -
(en) New Living Bible Translation ·
When Jesus saw him and knew he had been ill for a long time, he asked him, “Would you like to get well?” -
(en) New American Standard Bible ·
When Jesus saw him lying there, and knew that he had already been a long time in that condition, He said to him, “Do you wish to get well?”