Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 15:6
-
Lutherbibel
Aber die Apostel und die Ältesten kamen zusammen, über diese Rede sich zu beraten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Daraufhin setzten sich die Apostel und die Leiter zusammen, um diese Frage zu klären. -
Die Apostel und die Ältesten traten zusammen, um die Frage zu prüfen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
От і зібралися апостоли та старші, щоб розглянути цю справу. -
(en) King James Bible ·
And the apostles and elders came together for to consider of this matter. -
(en) New International Bible Version ·
The apostles and elders met to consider this question. -
(en) English Standard Bible Version ·
The apostles and the elders were gathered together to consider this matter. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді апостоли й старійшини зібралися разом, щоб вирішити це питання. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зібрались апостоли та старші вглянути в сю річ. -
(en) New King James Bible Version ·
The Jerusalem Council
Now the apostles and elders came together to consider this matter. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Апостолы и старейшины собрались вместе, чтобы рассмотреть этот вопрос. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож зібралися апостоли та старші, щоб розглянути цю справу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зібрались апо́столи й старші, щоб розглянути справу оцю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Апостолы и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the apostles and elders met together to resolve this issue. -
(en) New American Standard Bible ·
The apostles and the elders came together to look into this matter.