Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 16:30
-
Lutherbibel
und führte sie heraus und sprach: Liebe Herren, was soll ich tun, daß ich selig werde?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann führte er die beiden hinaus und fragte sie: »Ihr Herren, was muss ich tun, um gerettet zu werden?« -
Er führte sie hinaus und sagte: Ihr Herren, was muss ich tun, um gerettet zu werden?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и, выведя их вон, сказал: государи мои! что мне делать, чтобы спастись? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а вивівши їх звідти, мовив: «Панове, що мені слід робити, щоб спастися?» -
(en) King James Bible ·
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved? -
(en) New International Bible Version ·
He then brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А потім вивів їх і сказав: «Добродії, що мені робити, щоб здобути спасіння?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
а, вивівши їх геть, каже: Добродїї, що менї робити, щоб спастись? -
(en) New King James Bible Version ·
And he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем он вывел их и сказал: "Государи мои, что мне делать, чтобы быть спасённым?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і, вивівши їх надвір, запитав: Добродії, що потрібно мені робити, аби спастися? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вивів їх звідти й спитав: „Добро́дії! Що треба робити мені, щоб спасти́ся?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он вывел их наружу и спросил:
— Господа мои, что мне делать, чтобы быть спасенным? -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he brought them out and asked, “Sirs, what must I do to be saved?” -
(en) New American Standard Bible ·
and after he brought them out, he said, “Sirs, what must I do to be saved?”