Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 2:18
-
Lutherbibel
und auf meine Knechte und auf meine Mägde will ich in denselben Tagen von meinem Geist ausgießen, und sie sollen weissagen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Allen Männern und Frauen, die mir dienen, will ich in jenen Tagen meinen Geist geben, und sie werden in meinem Auftrag prophetisch reden. -
Auch über meine Knechte und Mägde werde ich von meinem Geist ausgießen in jenen Tagen und sie werden prophetisch reden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будут пророчествовать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І на слуг моїх і на слугинь моїх я сими днями виллю мого Духа, і вони будуть пророкувати. -
(en) King James Bible ·
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy: -
(en) New International Bible Version ·
Even on my servants, both men and women,
I will pour out my Spirit in those days,
and they will prophesy. -
(en) English Standard Bible Version ·
even on my male servants and female servants
in those days I will pour out my Spirit, and they shall prophesy. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Так, у ті дні Я проллю Дух Мій на слуг Моїх: чоловіків і жінок — і ті почнуть пророкувати. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і на слуг моїх і на служниць моїх виллю в ті днї Духа мого, й пророкувати муть. -
(en) New King James Bible Version ·
And on My menservants and on My maidservants
I will pour out My Spirit in those days;
And they shall prophesy. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Да, в эти дни Я изолью Дух Свой на рабов и рабынь Своих, и будут они пророчествовать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І в ті дні виллю від Духа Мого на Моїх рабів і на Моїх рабинь, і будуть пророкувати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І на рабів Моїх і на рабинь Моїх за тих днів Я також виллю від Духа Свого, — і пророкувати вони бу́дуть! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Даже на слуг и на служанок Моих
Я изолью в те дни Моего Духа,
и они будут пророчествовать. -
(en) New Living Bible Translation ·
In those days I will pour out my Spirit
even on my servants — men and women alike —
and they will prophesy. -
(en) New American Standard Bible ·
EVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN,
I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT
And they shall prophesy.