Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 26:21
-
Lutherbibel
Um deswillen haben mich die Juden im Tempel gegriffen und versuchten, mich zu töten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Allein deswegen haben mich die Juden im Tempel ergriffen, und deswegen wollen sie mich umbringen. -
Aus diesem Grund haben mich einige Juden im Tempel ergriffen und versucht, mich umzubringen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
За это схватили меня Иудеи в храме и покушались растерзать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
За це юдеї, схопивши мене в храмі, хотіли роздерти. -
(en) King James Bible ·
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me. -
(en) New International Bible Version ·
That is why some Jews seized me in the temple courts and tried to kill me. -
(en) English Standard Bible Version ·
For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
За все це юдеї схопили мене в Храмі й намагалися вбити. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За се Жиди, вхопивши мене в церкві, хотїли вбити. -
(en) New King James Bible Version ·
For these reasons the Jews seized me in the temple and tried to kill me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
По этой причине иудеи схватили меня, когда я был в храме, и пытались меня убить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це юдеї, схопивши мене в храмі, намагалися розірвати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Через це юдеї в святині схопи́ли мене та й хотіли роздерти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За это представители нашего народа133 и схватили меня в храме и хотели убить. -
(en) New Living Bible Translation ·
Some Jews arrested me in the Temple for preaching this, and they tried to kill me. -
(en) New American Standard Bible ·
“For this reason some Jews seized me in the temple and tried to put me to death.