Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 7:20
-
Lutherbibel
Zu der Zeit ward Mose geboren, und war ein feines Kind vor Gott und ward drei Monate ernährt in seines Vaters Hause.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In dieser Zeit wurde Mose geboren; er war ein sehr schönes Kind. Drei Monate lang versteckten ihn seine Eltern in ihrem Haus. -
In dieser Zeit wurde Mose geboren und Gott hatte Gefallen an ihm. Drei Monate lang wurde er im Haus seines Vaters aufgezogen;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В это время родился Моисей, и был прекрасен пред Богом. Три месяца он был питаем в доме отца своего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І саме під ту пору народився Мойсей і був угодний Богу; його годовано три місяці у домі батька його. -
(en) King James Bible ·
In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months: -
(en) English Standard Bible Version ·
At this time Moses was born; and he was beautiful in God’s sight. And he was brought up for three months in his father’s house, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У той час народився Мойсей, котрий був надзвичайно вродливим немовлям. Три місяці він ріс у батьківському домі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Того часу родивсь Мойсей, і був угоден Богу; годовано його три місяцї в хатї батька його. -
(en) New King James Bible Version ·
At this time Moses was born, and was well pleasing to God; and he was brought up in his father’s house for three months. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В это время родился Моисей, который был очень красивым ребёнком. Три месяца он воспитывался в доме своего отца, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У цей час народився Мойсей, і був він гарний перед Богом; його годували три місяці в батьківському домі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Того ча́су родився Мойсей, і га́рний він був перед Богом. Він годо́ваний був у домі батька свойо́го три місяці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В это время родился Моисей, прекрасный перед Богом. Три месяца его вскармливали в отцовском доме, -
(en) New Living Bible Translation ·
“At that time Moses was born — a beautiful child in God’s eyes. His parents cared for him at home for three months. -
(en) New American Standard Bible ·
“It was at this time that Moses was born; and he was lovely in the sight of God, and he was nurtured three months in his father’s home.