Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 8:14
-
Lutherbibel
Da aber die Apostel hörten zu Jerusalem, daß Samarien das Wort Gottes angenommen hatte, sandten sie zu ihnen Petrus und Johannes,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als nun die Apostel in Jerusalem davon hörten, dass die Leute in Samarien Gottes Botschaft angenommen hatten, schickten sie Petrus und Johannes dorthin. -
Als die Apostel in Jerusalem hörten, dass Samarien das Wort Gottes angenommen hatte, schickten sie Petrus und Johannes dorthin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, услышав, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Довідавшися, що Самарія прийняла слово Боже, апостоли, які були в Єрусалимі, послали до них Петра і Йоана. -
(en) King James Bible ·
Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John: -
(en) New International Bible Version ·
When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to Samaria. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now when the apostles at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent to them Peter and John, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли апостоли в Єрусалимі почули, що Самарія прийняла Послання Боже, вони послали туди Петра та Іоана. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почувши ж апостоли в Єрусалимі, що прийняла Самария слово Боже, послали до них Петра та Йоана, -
(en) New King James Bible Version ·
The Sorcerer’s Sin
Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Услышав, что жители Самарии приняли слово Божье, апостолы, которые всё ещё были в Иерусалиме, послали к ним Петра и Иоанна. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Апостоли, які перебували в Єрусалимі, почули, що Самарія прийняла Боже Слово, і послали до них Петра та Івана. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як зачули ж апо́столи, які в Єрусалимі були, що Боже Слово прийняла́ Самарі́я, то послали до них Петра та Івана. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда апостолы в Иерусалиме услышали о том, что в Самарии приняли слово Божье, они послали к ним Петра и Иоанна. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the apostles in Jerusalem heard that the people of Samaria had accepted God’s message, they sent Peter and John there. -
(en) New American Standard Bible ·
Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them Peter and John,