Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 9:41
-
Lutherbibel
Er aber gab ihr die Hand und richtete sie auf und rief die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebendig dar.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Petrus reichte ihr die Hand und half ihr aufzustehen. Dann rief er die Gläubigen und die Witwen herein, die mit eigenen Augen sehen konnten, dass Tabita lebendig vor ihnen stand. -
Er gab ihr die Hand und ließ sie aufstehen; dann rief er die Heiligen und die Witwen und zeigte ihnen, dass sie wieder lebte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он, подав ей руку, поднял её, и, призвав святых и вдовиц, поставил её перед ними живою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він же подав їй руку та й підвів її і, прикликавши святих та вдів, поставив її живою. -
(en) King James Bible ·
And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive. -
(en) New International Bible Version ·
He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called for the believers, especially the widows, and presented her to them alive. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he gave her his hand and raised her up. Then, calling the saints and widows, he presented her alive. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Петро подав їй руку й допоміг встати на ноги. Слідом за тим він покликав усіх віруючих та вдів і показав їм, що Тавіта жива. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Подавши їй руку, підвів її; покликавши ж сьвятих та вдовиць, поставив її перед ними живу. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he gave her his hand and lifted her up; and when he had called the saints and widows, he presented her alive. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Подав ей руку, Пётр помог женщине встать. И он созвал всех верующих и вдов и показал им её живой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Подавши їй руку, він підвів її. І, покликавши святих і вдовиць, він поставив її перед ними живою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він же руку подав їй, і підвів її, і закли́кав святих і вдовиць, та й поставив живою її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он взял ее за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавифу живой. -
(en) New Living Bible Translation ·
He gave her his hand and helped her up. Then he called in the widows and all the believers, and he presented her to them alive. -
(en) New American Standard Bible ·
And he gave her his hand and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.