Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Petrus 4:16
-
Lutherbibel
Leidet er aber als ein Christ, so schäme er sich nicht; er ehre aber Gott in solchem Fall.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer dagegen leidet, weil er ein Christ ist, der braucht sich nicht zu schämen. Er soll Gott dafür danken, dass er zu Christus gehört und seinen Namen trägt. -
Wenn er aber leidet, weil er Christ ist, dann soll er sich nicht schämen, sondern Gott darin verherrlichen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж — як християнин, нехай не соромиться, а прославляє Бога цим ім'ям. -
(en) King James Bible ·
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. -
(en) New International Bible Version ·
However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name. -
(en) English Standard Bible Version ·
Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та якщо хтось страждає як послідовник Христа, то нехай не соромиться, а прославляє Бога, бо носить він ім’я Його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
коли ж яко Християнин, то нехай не соромить ся, а прославляє Бога за сю участь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но если он пострадает, потому что христианин, то пусть не стыдится, а восславит Бога за то, что носит это имя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли як християнин, то хай не соромиться, але нехай прославляє Бога цим ім’ям. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а коли — як християни́н, то нехай не соро́миться він, але хай прославляє Бога за те. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если же кто-то страдает потому, что он христианин, то пусть он не стыдится, а прославляет Бога за то, что носит это имя. -
(en) New Living Bible Translation ·
But it is no shame to suffer for being a Christian. Praise God for the privilege of being called by his name! -
(en) New American Standard Bible ·
but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.