Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Johannes 2:6
-
Lutherbibel
Wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer von sich sagt, dass er zu ihm gehört, der soll auch so leben, wie Jesus gelebt hat. -
Wer sagt, dass er in ihm bleibt, muss auch einen Lebenswandel führen, wie er ihn geführt hat.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто говорит, что пребывает в Нём, тот должен поступать так, как Он поступал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто каже, що в ньому перебуває, повинен так поводитись, як він поводився. -
(en) King James Bible ·
He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever claims to live in him must live as Jesus did. -
(en) English Standard Bible Version ·
whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто каже, що живе в Бозі, той мусить жити, як Ісус жив. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто говорить, що в Ньому пробуває, повинен, яко ж Той ходив, і він так ходити. -
(en) New King James Bible Version ·
He who says he abides in Him ought himself also to walk just as He walked. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
кто говорит, что живёт в Боге, должен жить, как жил Иисус. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто каже, що в Ньому перебуває, той має жити так само, як жив Він. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто каже, що в Нім пробува́є, той повинен пово́дитись так, як пово́дився Він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто говорит, что он в Нем, тот должен и жить так, как жил Он. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who say they live in God should live their lives as Jesus did. -
(en) New American Standard Bible ·
the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked.