Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der erste Brief des Johannes 1) | (Der erste Brief des Johannes 3) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Meine Kindlein, solches schreibe ich euch, auf daß ihr nicht sündiget. Und ob jemand sündigt, so haben wir einen Fürsprecher bei dem Vater, Jesum Christum, der gerecht ist.
  • Christ Our Advocate

    My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.
  • Und derselbe ist die Versöhnung für unsre Sünden, nicht allein aber für die unseren sondern auch für die der ganzen Welt.
  • He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
  • Und an dem merken wir, daß wir ihn kennen, so wir seine Gebote halten.
  • And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments.
  • Wer da sagt: Ich kenne ihn, und hält seine Gebote nicht, der ist ein Lügner, und in solchem ist keine Wahrheit.
  • Whoever says “I know him” but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him,
  • Wer aber sein Wort hält, in solchem ist wahrlich die Liebe Gottes vollkommen. Daran erkennen wir, daß wir in ihm sind.
  • but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him:
  • Wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat.
  • whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.
  • Brüder, ich schreibe euch nicht ein neues Gebot, sondern das alte Gebot, das ihr habt von Anfang an gehabt. Das alte Gebot ist das Wort, das ihr von Anfang gehört habt.
  • The New Commandment

    Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard.
  • Wiederum ein neues Gebot schreibe ich euch, das da wahrhaftig ist bei ihm und bei euch; denn die Finsternis vergeht, und das wahre Licht scheint jetzt.
  • At the same time, it is a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, becausea the darkness is passing away and the true light is already shining.
  • Wer da sagt, er sei im Licht, und haßt seinen Bruder, der ist noch in der Finsternis.
  • Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.
  • Wer seinen Bruder liebt, der bleibt im Licht, und ist kein Ärgernis bei ihm.
  • Whoever loves his brother abides in the light, and in himb there is no cause for stumbling.
  • Wer aber seinen Bruder haßt, der ist in der Finsternis und wandelt in der Finsternis und weiß nicht, wo er hin geht; denn die Finsternis hat seine Augen verblendet.
  • But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
  • Liebe Kindlein, ich schreibe euch; denn die Sünden sind euch vergeben durch seinen Namen.
  • I am writing to you, little children,
    because your sins are forgiven for his name’s sake.
  • Ich schreibe euch Vätern; denn ihr kennet den, der von Anfang ist. Ich schreibe euch Jünglingen; denn ihr habt den Bösewicht überwunden.
  • I am writing to you, fathers,
    because you know him who is from the beginning.
    I am writing to you, young men,
    because you have overcome the evil one.
    I write to you, children,
    because you know the Father.
  • Ich habe euch Kindern geschrieben; denn ihr kennet den Vater. Ich habe euch Vätern geschrieben; denn ihr kennet den, der von Anfang ist. Ich habe euch Jünglingen geschrieben; denn ihr seid stark, und das Wort Gottes bleibt bei euch, und ihr habt den Bösewicht überwunden.
  • I write to you, fathers,
    because you know him who is from the beginning.
    I write to you, young men,
    because you are strong,
    and the word of God abides in you,
    and you have overcome the evil one.
  • Habt nicht lieb die Welt noch was in der Welt ist. So jemand die Welt liebhat, in dem ist nicht die Liebe des Vaters.
  • Do Not Love the World

    Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
  • Denn alles, was in der Welt ist: des Fleisches Lust und der Augen Lust und hoffärtiges Leben, ist nicht vom Vater, sondern von der Welt.
  • For all that is in the world — the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of lifec — is not from the Father but is from the world.
  • Und die Welt vergeht mit ihrer Lust; wer aber den Willen Gottes tut, der bleibt in Ewigkeit.
  • And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.
  • Kinder, es ist die letzte Stunde! Und wie ihr gehört habt, daß der Widerchrist kommt, so sind nun viele Widerchristen geworden; daher erkennen wir, daß die letzte Stunde ist.
  • Warning Concerning Antichrists

    Children, it is the last hour, and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. Therefore we know that it is the last hour.
  • Sie sind von uns ausgegangen, aber sie waren nicht von uns. Denn wo sie von uns gewesen wären, so wären sie ja bei uns geblieben; aber es sollte offenbar werden, daß sie nicht alle von uns sind.
  • They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, that it might become plain that they all are not of us.
  • Und ihr habt die Salbung von dem, der heilig ist, und wisset alles.
  • But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.d
  • Ich habe euch nicht geschrieben, als wüßtet ihr die Wahrheit nicht; sondern ihr wisset sie und wisset, daß keine Lüge aus der Wahrheit kommt.
  • I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
  • Wer ist ein Lügner, wenn nicht, der da leugnet, daß Jesus der Christus sei? Das ist der Widerchrist, der den Vater und den Sohn leugnet.
  • Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.
  • Wer den Sohn leugnet, der hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, der hat auch den Vater.
  • No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also.
  • Was ihr nun gehört habt von Anfang, das bleibe bei euch. So bei euch bleibt, was ihr von Anfang gehört habt, so werdet ihr auch bei dem Sohn und Vater bleiben.
  • Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father.
  • Und das ist die Verheißung, die er uns verheißen hat: das ewige Leben.
  • And this is the promise that he made to use — eternal life.
  • Solches habe ich euch geschrieben von denen, die euch verführen.
  • I write these things to you about those who are trying to deceive you.
  • Und die Salbung, die ihr von ihm empfangen habt, bleibt bei euch, und ihr bedürfet nicht, daß euch jemand lehre; sondern wie euch die Salbung alles lehrt, so ist’s wahr und ist keine Lüge, und wie sie euch gelehrt hat, so bleibet bei ihm.
  • But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie — just as it has taught you, abide in him.
  • Und nun, Kindlein, bleibet bei ihm, auf daß, wenn er offenbart wird, wir Freudigkeit haben und nicht zu Schanden werden vor ihm bei seiner Zukunft.
  • Children of God

    And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming.
  • So ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet auch, daß, wer recht tut, der ist von ihm geboren.
  • If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.

  • ← (Der erste Brief des Johannes 1) | (Der erste Brief des Johannes 3) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026