Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Johannes 3:23
-
Lutherbibel
Und das ist sein Gebot, daß wir glauben an den Namen seines Sohnes Jesu Christi und lieben uns untereinander, wie er uns ein Gebot gegeben hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und so lautet Gottes Gebot: Wir sollen an seinen Sohn Jesus Christus glauben und einander so lieben, wie Christus es uns aufgetragen hat. -
Und das ist sein Gebot: Wir sollen an den Namen seines Sohnes Jesus Christus glauben und einander lieben gemäß dem Gebot, das er uns gegeben hat.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А ось його заповідь: Вірувати в ім'я його Сина Ісуса Христа й любити один одного, як він дав був нам заповідь. -
(en) King James Bible ·
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. -
(en) New International Bible Version ·
And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us. -
(en) English Standard Bible Version ·
And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ось, що Він нам заповідав: щоб вірували ми в ім’я Сина Його Ісуса Христа і любили одне одного, як Він наказував нам. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А се заповідь Його, щоб вірували в імя Сина Його Ісуса Христа, й любили один одного, яко ж і дав заповідь нам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот что Он заповедует: мы должны верить в Сына Его, Иисуса Христа, и любить друг друга, как заповедал нам Иисус. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І це Його заповідь, щоб ми повірили в Ім’я Його Сина Ісуса Христа, і любили одне одного, як Він нам заповів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І оце Його заповідь, щоб ми вірували в Ім'я́ Сина Його — Ісуса Христа, і щоб любили один о́дного, як Він нам заповідь дав! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Его повеление заключается в том, чтобы мы верили во имя Его Сына Иисуса Христа и любили друг друга, как Он повелел нам. -
(en) New Living Bible Translation ·
And this is his commandment: We must believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, just as he commanded us. -
(en) New American Standard Bible ·
This is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as He commanded us.