Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Johannes 4:12
-
Lutherbibel
Niemand hat Gott jemals gesehen. So wir uns untereinander lieben, so bleibt Gott in uns, und seine Liebe ist völlig in uns.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Niemand hat Gott jemals gesehen. Doch wenn wir einander lieben, bleibt Gott in uns und seine Liebe ist in uns zum Ziel gekommen. -
Niemand hat Gott je geschaut; wenn wir einander lieben, bleibt Gott in uns und seine Liebe ist in uns vollendet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бога ніхто ніколи не бачив. Коли ми любимо один одного, то Бог у нас перебуває, і його любов у нас досконала. -
(en) King James Bible ·
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us. -
(en) New International Bible Version ·
No one has ever seen God; but if we love one another, God lives in us and his love is made complete in us. -
(en) English Standard Bible Version ·
No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ніхто ніколи не бачив Бога, але якщо ми любимо одне одного, то Бог живе в нас, і любов Його в нас удосконалюється. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бога нїколи нїхто не бачив; коли ж любимо один одного, то Бог у нас пробуває, і любов Його звершена в нас. -
(en) New King James Bible Version ·
Seeing God Through Love
No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никто никогда не видел Бога, но если мы любим друг друга, то Бог живёт в нас, и любовь Его в нас достигает совершенства. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бога ніхто ніколи не бачив. Коли любимо одне одного, то в нас перебуває Бог, і Його любов у нас — досконала. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бога не бачив ніко́ли ніхто. Коли один о́дного любимо, то Бог в нас пробуває, а любов Його в нас удоскона́лилась. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна. -
(en) New Living Bible Translation ·
No one has ever seen God. But if we love each other, God lives in us, and his love is brought to full expression in us. -
(en) New American Standard Bible ·
No one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us.