Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 1:44
-
Lutherbibel
Da zogen die Amoriter aus, die auf dem Gebirge wohnten, euch entgegen, und jagten euch, wie die Bienen tun, und schlugen euch zu Seir bis gen Horma.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da kamen ihnen die Amoriter, die dort lebten, entgegen. Wie ein Bienenschwarm fielen sie über eure Väter her und trieben sie auseinander. Sie jagten sie durch das Gebirge Seïr bis nach Horma. -
Da rückten die Amoriter, die dort im Bergland wohnen, gegen euch aus. Sie verfolgten euch wie ein Bienenschwarm und versprengten euch von Seïr bis nach Horma hin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И выступил против вас Аморрей, живший на горе той, и преследовали вас так, как делают пчёлы, и поражали вас на Сеире до самой Хормы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
От і вийшли проти вас аморії, що живуть у тих горах, і гналися за вами роєм та й сікли вас від Сеїру до Хорми. -
(en) King James Bible ·
And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah. -
(en) New International Bible Version ·
The Amorites who lived in those hills came out against you; they chased you like a swarm of bees and beat you down from Seir all the way to Hormah. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do and beat you down in Seir as far as Hormah. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вийшли проти вас Аморії, що жили на горах тих, та й гнались за вами ройом, і розпорошили вас від Сеїру до Горми. -
(en) New King James Bible Version ·
And the Amorites who dwelt in that mountain came out against you and chased you as bees do, and drove you back from Seir to Hormah. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
но живущие там аморреи вышли сразиться с вами и погнались за вами, словно пчелиный рой, и гнали вас от Сеира до самой Хормы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та назустріч вам вийшов амореєць, який жив на тій горі, і вони погнали вас, як це роблять бджоли, і громили вас від Сиїру аж до Ерми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вийшов навпере́йми вас аморе́янин, що сидить на тій горі, і гнали вас, як роблять то бджоли, і товкли́ вас в Сеїрі аж до Горми. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Аморреи, жившие в тех нагорьях, вышли против вас. Они преследовали вас, как пчелиный рой, и били вас от Сеира до самого города Хормы. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the Amorites who lived there came out against you like a swarm of bees. They chased and battered you all the way from Seir to Hormah. -
(en) New American Standard Bible ·
“The Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do, and crushed you from Seir to Hormah.