Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 15:1
-
Lutherbibel
Alle sieben Jahre sollst du ein Erlaßjahr halten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am Ende jedes siebten Jahres sollt ihr einander eure Schulden erlassen. -
In jedem siebten Jahr sollst du die Ackerbrache einhalten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В седьмой год делай прощение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«При кінці кожного сьомого року робитимеш відпуст. -
(en) King James Bible ·
The Seventh Year
At the end of every seven years thou shalt make a release. -
(en) New International Bible Version ·
The Year for Canceling Debts
At the end of every seven years you must cancel debts. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Sabbatical Year
“At the end of every seven years you shall grant a release. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
При кінцї кожних сїм років робити меш відпуст. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Через каждые семь лет прощай все долги. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через кожні сім років здійснюватимеш прощення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У кінці семи літ зробиш відпу́щення. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Раз в семь лет ты должен прощать долги. -
(en) New Living Bible Translation ·
Release for Debtors
“At the end of every seventh year you must cancel the debts of everyone who owes you money. -
(en) New American Standard Bible ·
The Sabbatic Year
“At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.