Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 29:11
-
Lutherbibel
daß du tretest in den Bund des HERRN, deines Gottes, und in den Eid, den der HERR, dein Gott, heute mit dir macht,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr habt euch hier versammelt, um den Bund mit dem HERRN zu erneuern. Er schließt ihn mit euch und besiegelt ihn mit einem Schwur. -
Du schreitest jetzt zwischen den Zeichen des Bundes mit dem HERRN, deinem Gott, hindurch, den Zeichen der Selbstverwünschung. Der HERR, dein Gott, schließt heute mit dir diesen Bund,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
дети ваши, жёны ваши и пришельцы твои, находящиеся в стане твоём, от секущего дрова твои до черпающего воду твою, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб увійти в союз із Господом, Богом твоїм, що Господь, Бог твій, під клятвою укладає сьогодні з тобою, -
(en) King James Bible ·
Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water: -
(en) New International Bible Version ·
together with your children and your wives, and the foreigners living in your camps who chop your wood and carry your water. -
(en) English Standard Bible Version ·
your little ones, your wives, and the sojourner who is in your camp, from the one who chops your wood to the one who draws your water, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ваші дїти, ваші жінки, і приходень твій, що посеред табору твого, від рубача твого до твого водоноші, -
(en) New King James Bible Version ·
your little ones and your wives — also the stranger who is in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
3десь также ваши жёны, дети и живущие среди вас чужестранцы, которые колют вам дрова и носят воду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб ти вступив у завіт із Господом, своїм Богом, та в Його клятви, які Господь, твій Бог, укладає сьогодні з тобою, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб ти ввійшов у запові́т Господа, Бога свого, та в клятву Його, що Господь, Бог твій, сьогодні складає з тобою, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
вместе с детьми, женами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your little ones and your wives are with you, as well as the foreigners living among you who chop your wood and carry your water. -
(en) New American Standard Bible ·
your little ones, your wives, and the alien who is within your camps, from the one who chops your wood to the one who draws your water,