Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 29:8
-
Lutherbibel
(So haltet nun die Worte dieses Bundes und tut darnach, auf daß ihr weise handeln möget in allem eurem Tun.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum haltet euch an alle Gebote dieses Bundes, dann wird euch alles gelingen, was ihr tut. -
Darum achtet auf die Bestimmungen dieses Bundes und haltet sie, damit euch alles, was ihr tut, gelingt!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и взяли землю их, и отдали её в удел колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Додержуйте ж слова цього союзу й виконуйте їх, щоб усе, що робитимете, вам щастило. -
(en) King James Bible ·
And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh. -
(en) New International Bible Version ·
We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh. -
(en) English Standard Bible Version ·
We took their land and gave it for an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взяли ми землю їх, та й оддали в наслїддє Рубенїям та Гадїям та поколїнню Манассіїв. -
(en) New King James Bible Version ·
We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а потом захватили их землю и отдали её колену Рувима, колену Гада и половине колена Манассии. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож пильнуйте, щоб виконувати всі слова цього завіту, щоб ви розуміли все, що будете чинити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Додержуй же слів цього́ заповіту, і виконуй їх, щоб мали ви пово́дження в усьому, що́ будете робити. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы взяли их землю и дали ее в наследие рувимитам, гадитам и половине рода Манассии. -
(en) New Living Bible Translation ·
We took their land and gave it to the tribes of Reuben and Gad and to the half-tribe of Manasseh as their grant of land. -
(en) New American Standard Bible ·
and we took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.