Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 32:31
-
Lutherbibel
Denn unser Fels ist nicht wie ihr Fels, des sind unsre Feinde selbst Richter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Feinde wissen ganz genau, dass ihre Götter bei weitem nicht so mächtig sind wie euer Gott, der starke Fels. -
Doch der Fels unserer Feinde ist nicht wie unser Fels; das beweisen unsere Feinde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо заступник их не таков, как наш Заступник; сами враги наши судьи в том. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та не така їхня скеля, як наша Скеля, самі й вороги наші так судять. -
(en) King James Bible ·
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges. -
(en) New International Bible Version ·
For their rock is not like our Rock,
as even our enemies concede. -
(en) English Standard Bible Version ·
For their rock is not as our Rock;
our enemies are by themselves. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо не така їх скеля, як наша скеля: так судять самі вороги наші. -
(en) New King James Bible Version ·
For their rock is not like our Rock,
Even our enemies themselves being judges. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Твердыня врагов наших не так крепка, как наша Твердыня. Наши враги сами знают это! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже їхні боги не такі, як наш Бог, наші вороги ж безумні! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не така бо їх скеля, як наша та Ске́ля, хай су́дять самі вороги. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь их скала не такова, как наша Скала:
сами наши враги — судьи в том.90 -
(en) New American Standard Bible ·
“Indeed their rock is not like our Rock,
Even our enemies themselves judge this.