Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 4:12
-
Lutherbibel
Und der HERR redete mit euch mitten aus dem Feuer. Die Stimme seiner Worte hörtet ihr; aber keine Gestalt sahet ihr außer der Stimme.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aus dem Feuer sprach der HERR, euer Gott, zu euch. Seine Gestalt habt ihr nicht gesehen, nur seine Stimme konntet ihr hören. -
Der HERR sprach zu euch mitten aus dem Feuer. Eine Stimme, Worte habt ihr gehört, eine Gestalt habt ihr nicht gesehen, nur Donnerstimme war da.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И говорил Господь к вам из среды огня; глас слов Его вы слышали, но образа не видели, а только глас; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І промовив до вас Господь із полум'я; голос його слів чули ви добре, та ніякої постаті не бачили; тільки голос було чути. -
(en) King James Bible ·
And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice. -
(en) New International Bible Version ·
Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Lord spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І промовив до вас Господь із поломя; ви чули голос слів його, та нїякої постатї не бачили окрім голосу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И обратился к вам из огня Господь, вы слышали голос, но образа не видели, а только голос. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь промовляв до вас з-посеред вогню; ви чули голос слів, але жодної подоби не бачили, окрім голосу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовляв Господь до вас із сере́дини огню, — голос слів ви чули, та виду ви не бачили, окрім голосу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Господь заговорил с вами из пламени. Вы слышали звук слов, но не видели образа — был только голос. -
(en) New Living Bible Translation ·
And the LORD spoke to you from the heart of the fire. You heard the sound of his words but didn’t see his form; there was only a voice. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the LORD spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form — only a voice.